<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title><![CDATA[For example when i encountered the word &quot;همسایه&quot; (neighbor) i break it down to its pieces which were هم +سایه, meaning &#x27;same + shadow&#x2F;shade&#x27;, which meant something like &#x27;people who share the same shade&#x2F;place&#x27; and also i realized that, the saying &quot;sayenizde&quot; (&#x27;with your help&#x27;) in Turkish comes from Farsi سایه (shade) which was used like &#x27;under your shade&#x2F;protection&#x27;.]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto">For example when i encountered the word "همسایه" (neighbor) i break it down to its pieces which were هم +سایه, meaning 'same + shadow/shade', which meant something like 'people who share the same shade/place' and also i realized that, the saying "sayenizde" ('with your help') in Turkish comes from Farsi سایه (shade) which was used like 'under your shade/protection'.<br />
<img src="/assets/uploads/files/1776925930964-iranian-moscaic.jpg" alt="iranian moscaic.jpg" class=" img-fluid img-markdown" /></p>
]]></description><link>https://farsi.novox.online/topic/3/for-example-when-i-encountered-the-word-همسایه-neighbor-i-break-it-down-to-its-pieces-which-were-هم-سایه-meaning-same-shadow-shade-which-meant-something-like-people-who-share-the-same-shade-place-and-also-i-realized-that-the-saying-sayenizde-with-your-help-in-turkish-comes-from-farsi-سایه-shade-which-was-used-like-under-your-shade-protection-.</link><generator>RSS for Node</generator><lastBuildDate>Thu, 23 Apr 2026 09:55:33 GMT</lastBuildDate><atom:link href="https://farsi.novox.online/topic/3.rss" rel="self" type="application/rss+xml"/><pubDate>Thu, 23 Apr 2026 06:32:11 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title><![CDATA[Reply to For example when i encountered the word &quot;همسایه&quot; (neighbor) i break it down to its pieces which were هم +سایه, meaning &#x27;same + shadow&#x2F;shade&#x27;, which meant something like &#x27;people who share the same shade&#x2F;place&#x27; and also i realized that, the saying &quot;sayenizde&quot; (&#x27;with your help&#x27;) in Turkish comes from Farsi سایه (shade) which was used like &#x27;under your shade&#x2F;protection&#x27;. on Thu, 23 Apr 2026 06:36:51 GMT]]></title><description><![CDATA[<p dir="auto">yes it is precisely so</p>
]]></description><link>https://farsi.novox.online/post/5</link><guid isPermaLink="true">https://farsi.novox.online/post/5</guid><dc:creator><![CDATA[istomastor]]></dc:creator><pubDate>Thu, 23 Apr 2026 06:36:51 GMT</pubDate></item></channel></rss>